Перевод "humanitarian supplies" на русский
humanitarian
→
гуманист
Произношение humanitarian supplies (хйумэнитээрион соплайз) :
hjˌuːmɐnɪtˈeəɹiən səplˈaɪz
хйумэнитээрион соплайз транскрипция – 32 результата перевода
The war is disrupting trade across the galaxy.
The profits from the black market are being used to purchase humanitarian supplies for Mandalore.
Think of it as a new tax in the interest of national security.
Эта война разрушает торговлю во всей галактике.
Выручка с чёрного рынка идёт на гуманитарную помощь для Мандалора.
Думайте об этом, как о новом налоге в интересах национальной безопасности.
Скопировать
It's a tax for your benefit, Prime Minister.
Where are these "humanitarian supplies" you speak of?
Sergeant, put the shock collar on her.
Это налог, идущий в ваш карман, Премьер-министр.
Где гуманитарная помощь про которую вы говорите?
Сержант, надеть на нее шоковый воротник.
Скопировать
Please help us.
We're on a humanitarian mission delivering medical supplies.
Reverse course.
Пожалуйста, помогите нам.
Мы выполняем гуманитарную миссию: доставку медикаментов.
Разворачиваемся.
Скопировать
The war is disrupting trade across the galaxy.
The profits from the black market are being used to purchase humanitarian supplies for Mandalore.
Think of it as a new tax in the interest of national security.
Эта война разрушает торговлю во всей галактике.
Выручка с чёрного рынка идёт на гуманитарную помощь для Мандалора.
Думайте об этом, как о новом налоге в интересах национальной безопасности.
Скопировать
It's a tax for your benefit, Prime Minister.
Where are these "humanitarian supplies" you speak of?
Sergeant, put the shock collar on her.
Это налог, идущий в ваш карман, Премьер-министр.
Где гуманитарная помощь про которую вы говорите?
Сержант, надеть на нее шоковый воротник.
Скопировать
Joe, what's with the medical supplies?
Can't go on a humanitarian mission to inoculate villagers in South Korea without the proper supplies.
Humanitarian mission.
Джо, как насчет миссии под прикрытием медицинского снабжения?
Нельзя отправиться с гуманитарной миссией, чтобы делать прививки местному населению в Южной Корее без необходимого снаряжения.
Гуманитарняа миссия.
Скопировать
The Prime Minister has declared a state of emergency in London.
With supplies running low, humanitarian aid efforts are overwhelmed.
You'll like it here.
Премьер-министр объявил чрезвычайное положение в Лондоне
При истощающихся припасах, затруднено оказание гумманитарное помощи
Вам здесь понравится.
Скопировать
Uh, yeah, sure, sure.
Yeah, you wanna go play with the office supplies?
Look, if you can't communicate well enough to tell me-- don't lecture me, miranda bailey.
Да, конечно, конечно.
Хочешь поиграть с канцтоварами?
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли.
Скопировать
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Скопировать
Oh, plates and cups right by the food.
Art supplies are over at the onesies table. Thanks. Hey, Sookie, I forget,
- are these edible or soap?
Засранец.
О, тарелки и чашки справа от еды.
Все для рисования за столом с ползунками.
Скопировать
We barely made it out alive the first time.
FEMA has medicine and supplies and we don't.
You heard the mayor.
Мы просто выжили, в первый раз...
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
Вы слышали мэра.
Скопировать
I just need the serum.
Ethan kept medical supplies near the caves where you used to live.
If I go right now, I can be back before it's too late. Do it.
мне только нужен серум.
У Этана был тайник с лекарствами около пещер где вы жили.
Если я пойду сейчас, то смогу вернуться пока не поздно.
Скопировать
I've got to see how far the money's gonna go.
I've still got a lot of supplies to pick up before spring.
So, I might get another job or I might be okay.
Посмотрю на что мне хватит денег.
Мне надо заготовить припасы к весне.
Так что, может придётся найти другую работу, а может и нет.
Скопировать
You push the cultured facade long enough, people forget you're a criminal.
When my day of judgment comes, Nathan, I'll be remembered as a humanitarian.
I care about the world. I just want to save it.
Если долго прикрываться искусством, все забудут про преступления.
Когда придёт мой судный день, Нэйтан, меня будут помнить, как филантропа.
Я забочусь о мире, хочу спасти его.
Скопировать
- Listen to me, Sayid... - Step back.
It's full of medical supplies.
They're for Claire.
- Послушай, Саид...
В нём лекарства. Они для Клер.
Джек всё об этом знает.
Скопировать
She should be symptomatic within the next 48 hours.
. - l'll need supplies.
- Pryce is already on his way.
Симптомы должны проявиться через 48 часов.
К тому времени, как вы доберётесь до лагеря, тебе как раз подвернётся критическая ситуация для решения.
Прайс уже в пути.
Скопировать
Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
He has won twenty-two Grammy's, countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Дамы и господа, Боно!
Скопировать
I think the engineer left.
Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies
Okay, sure, I can take care of that right now.
Кажется, машинист ушел.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Разумеется, я немедленно этим займусь.
Скопировать
I certainly know they've got big problems. Innocent people murdered every day... systemic rape, many of them children.
It's the worst humanitarian crisis in the world.
- Please don't say "but."
Конечно, я знаю, что у них проблемы, каждый день убивают и насилуют невинных людей, многие из которых дети.
Это самый бесчеловечный кризис в мире.
Только не говорите "но".
Скопировать
Oh, sorry. My hands were full.
I brought you guys some supplies.
You still like chocolate cherry?
Извини, у меня заняты руки.
Я купил вам немного продуктов.
Ты все еще любишь вишни в шоколаде?
Скопировать
Basic stuff to survive.you know.
You give them all the supplies they need.
- All right.
Элементарные вещи для выживания, ты понимаешь..
Дай им все что сочтешь нужным.
- Отлично
Скопировать
So what...
Give him humanitarian aid? - No
You remember how they beat you?
- А чё мне?
- Гуманитарную помощь ему давать?
- Нет... Ты помнишь, как они били тебя?
Скопировать
You're carrying a fugitive across interplanetary borders
You think I believe you're bringing medical supplies to Whitefall?
As far as I care, everyone on this ship is culpable.
Вы везли беглеца вдоль межпланетных границ
Думаешь, я поверил в ту чушь насчет медснаряжения для Уайтфолла?
Чем дальше, тем все больше я убеждаюсь, что каждый на этом корабле преступник.
Скопировать
I've still got, like, a lot of spots to fill. W-why a pool hall?
I never run out of supplies.
People like to talk while they shoot pool, too.
Для начала, вам нужно выйти.
-Что с ней?
-Выйдите. Оба.
Скопировать
I assume the deceased will remain at the temple for three days... before we have the service here?
Of course, Fisher Sons will provide all the requisite supplies:
the Buddha, the altar, the carpet-kneeIers.
Насколько я понимаю, за три дня перед церемонией он должен провести в храме.
Наша фирма "Фишер и сыновья" установит всё, что нужно:
Статую Будды, алтарь, ковры.
Скопировать
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
I've already ordered food and medical supplies for transport.
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки.
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Скопировать
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony.
Give Billy a copy of your passenger manifest and a list of all your emergency supplies.
All right. What about the power situation?
Большинство пассажиров с Гименона или Пайкона. Но есть люди со всех колоний.
Дайте Билли копию списка пассажиров и список всего, что вам необходимо.
Хорошо, а что на счёт отсутствия энергии?
Скопировать
We've jumped way beyond the Red Line into uncharted space.
Limited supplies. Limited fuel. No allies.
Maybe it would've been better for us to have died quickly back on the colonies with our families, instead of dying out here slowly in the emptiness of dark space.
Мы перешли опасную черту в глубинах космоса.
Запасы заканчиваются, топливо заканчивается, нет источников и наконец нет надежды.
Может быть было лучше остаться и умереть, или вернуться в колонии с нашими семьями. Вместо этого мы будем в тёмной пустоте космоса.
Скопировать
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word: everyone supplies quality to everyone... - There
everyone supplies quality to everyone... - There he is!
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
Это он!
Скопировать
Good evening.
I brought supplies.
I hardly saw him and I can't draw.
Добрый вечер.
Я люблю кормить животных.
- Говорю же, я его не разглядел.
Скопировать
But if you're really looking for a new experience... come to Action Alert on Thursday.
Every Thursday we ship supplies to the refugees your... sexy uncle Edgar wants to blow up.
How is Gennie?
Если ты ищешь новые впечатления, то приходи на "Акцию Алерт" в четверг.
Каждый четверг мы отправляем продовольствие беженцам, от которых твой сексуальный дядя Эдгар хочет избавиться.
Как дела у Дженни?
Скопировать
- It won't hurt
Supplies down there are pretty rudimentary
Is there anything else I can do?
- Уж вреда не причинит
Здешние средства довольно примитивные
Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов humanitarian supplies (хйумэнитээрион соплайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humanitarian supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хйумэнитээрион соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение